mercredi 23 février 2011

Phrase prise hors contexte (1)

Je suis en train d'écrire, écrasée sur le divan, quand j'entends mon chum, tout heureux, crier depuis l'étage :

"Je suis en train de faire une transplantation de pieds."

...

Il parle évidemment du fait qu'il a dupliqué les pieds d'un de ses personnages modelés en 3D pour les donner à un autre modèle. Mais quand on est pas prévenus (ou qu'on est en train d'écrire une histoire policière bien sanglante) ça sonne bizarre! :p

Vous en connaissez des phrases de même?

5 commentaires:

ClaudeL a dit…

Mon frère et moi, du temps où nous vivions ensemble (de 0 à 20 ans environ), nous avions développé sans trop le savoir un langage compris de nous seuls. Je me souviens avoir dit: "quand vas-tu glacer le gâteau?" et je savais très bien que ça voulait dire: "quand vas-tu tondre le gazon"!
Plus hors contexte que ça...

Gen a dit…

@ClaudeL : lolol! Comique ça! :)

Isabelle Simard a dit…

=) Elles sont bonnes.

«R'monte tes culottes!» dis-je, à mon fils. J'étais en pleine conversation avec ma mère.
Elle me répond qu'une chance qu'elle sait à qui je parle. Mon fils avait la manie de faire comme les grands de vouloir porter le fond de culotte à terre. Mais quiconque n'aurait pas su aurait pu penser autrement.

Céline a dit…

Lorsque j'étais étudiante,et que je ne pouvais pas sortir, je disais à mes amis: "il faut que j'aille faire les banques". En fait je faisais le ménage, ma mère avait une compagnie en entretien ménager. Ça faisait un peu étrange, mais ce boulot m'a donné la chance de payer mes études.

Gen a dit…

@Isabelle : En effet, quand on connaît pas les circonstances...

@Céline : lolololol! Ok, celle-là, elle est excellente! :)